← ブログ一覧へ戻る

多言語テレプロンプター: 9言語の原稿を自然に読む

多言語テレプロンプター9言語国際対応

多くのテレプロンプターは英語を前提に作られています。そのまま日本語や中国語で使うと、急に読みにくくなることがあります。文字の密度、単語の区切り方、話すテンポが英語と違うからです。

多言語で崩れやすい理由

  • 同じ内容でも、言語によって画面上で必要な文字数が大きく変わる
  • 日本語と中国語は空白で単語が区切られない
  • 話す速さや長い語の出方が言語ごとに違う

VoiceScrollの対応

VoiceScrollは英語、韓国語、日本語、中国語簡体、繁体、ドイツ語、フランス語、ポルトガル語、スペイン語の9言語に対応しています。各言語でAppleの音声認識をそのまま使い、固定速度ではなく音声に合わせて位置を追うので、言語ごとのテンポ差に無理がありません。

言語ごとの使い分け

日本語は漢字とかなが混ざるので行の長さが揺れやすく、中国語は情報量が高いぶん文字サイズの調整が重要です。ドイツ語は長い複合語が出やすく、フランス語やポルトガル語は短い機能語が続くので、表示の見え方が変わります。

多言語で使うときのコツ

  1. 各言語でそのまま読める原稿を別々に用意する
  2. 言語ごとに文字サイズと行の長さを見直す
  3. 本番前に一度だけでも音声認識の反応を確認する

VoiceScroll を無料で試す

話すペースに合わせてスクロールする音声連動テレプロンプター。